April 16, 2014

WUF7


This year, UN Habitat's Seventh session of the World Urban Forum a.k.a. WUF7 took place April 5-11 in the city of Medellín (Colombia) to discuss #UrbanEquity as well as gathering ideas for the Post 2015 Agenda and Habitat III. With the support of the Municipality of Medellín and the Government of Colombia, Medellín received over 10,000 participants representing 160 countries.

Este año, la séptima sesión del Foro Mundial Urbano UN Habitat o WUF7 se llevo a cabo en Abril 5-11 en la ciudad de Medellín (Colombia) para discutir #UrbanEquity y "recoger ideas" para la Agenda Post 2015 y Habitat III. Con el apoyo de la municipalidad de Medellin y el Gobierno de Colombia, Medellin recibió más de 10,000 participantes representando 160 países. 



For about 3 months I've been one of the 600 teens that participated in the campaign "Puedo cambiar el mundo - I’m a city changer" promoted by UN-Habitat and implemented by the Foundation "Mi Sangre" and the City of Medellin. During the program I had the luck to interact with teens that had very different perspectives even thought we lived in the same city. We learnt to work in team, build "Visions of Change" and we even became friends. The whole experience changed not only the way I see my life but the way I see my city. I was able to notice how blessed I am, that change is possible through small everyday actions and that we all can be “City Changers”. 

Juanes, Colombian musician known for leading important peace movements and creator of the Foundation, moderated a conversation at the WUF7 in which the results of the project were presented.


Durante más o menos 3 meses he sido una de las 600 jóvenes que participaron en la campaña "Puedo cambiar el mundo - I’m a city changer" promovida por UN-Habitat e implementada por la Fundación "Mi Sangre" y la Ciudad de Medellin. Durante el programa tuve la surte de interactuar con jóvenes que tenían realidades y perspectivas muy diferentes aunque todos fuéramos de la misma ciudad. Aprendimos a trabajar en equipo, construir "Visiones de Cambio"e incluso nos hicimos amigos. La experiencia me cambio no solo la forma en que veo "mi vida" sino que también cambio mi visión de mi ciudad. Pude darme cuenta lo bendecida que soy, que el cambio es posible a través de pequeñas acciones diarias y que todos podemos ser "City Changers". 

Juanes, músico Colombiano reconocido por liderar importantes movimientos de paz y creador de la Fundación, moderó una conversación en el WUF7 durante la cual se presentaron los resultados del proyecto. 



- - - Check out the video below! It's the Manifesto that Medellin's Youth wrote - - -

- - - Ve el video de abajo! es el Manifiesto escrito por los jóvenes de Medellin - - -


So now that you know what's the WUF7 and why I attended the World Urban Youth Assembly and various talks, roundtables, and exhibitions that also focused on Youth, I'll talk a little about my experience and some of the things I learnt.

Entonces, ahora que ya sabes que es el WUF7 y por que fui a la Asamblea Urbana Mundial de la Juventud y a varias conversaciones, conferencias y exhibiciones también que se enfocaban en la juventud, voy  a hablar un poco sobre my experiencia y algunas de las cosas que aprendí.



Youth is society’s most essential and dynamic human resource. Currently there are more people under the age 25 than ever; totaling nearly half of the world's total population; 1.8 billion are between ages 12 and 24. 

La juventud es el recurso humano más esencial y dinámico de la sociedad. Actualmente hay más personas menores de 25 que nunca; lo que equivale a casi la mitad de la población total del mundo; 1.8 billones entre los 12 y 24 años. 



It's important to have a greater appreciation for our significance as human beings. Youth more than being just a group of population wants to be an influential group, the generation changing the world and therefore it’s important to invest and believe in the capacity of youth. 

Es importante apreciar más nuestro significado como seres humanos. La juventud, más que solo ser un grupo poblacional busca ser un grupo influyente, la generación que esta cambiando el mundo y por lo tanto es necesario invertir y creer en ella. 



Youth engagement in decision-making isn’t a new a topic. In 1936 the first League of Nations World Youth Congress took place but even though, there are some things that need to change. We need a global declaration of youth rights because although young people are protected by human rights there are some "specificities" that need to be respected. (haha I think I just made up that word)

La participación de la juventud en la toma de decisiones no es un tema nuevo, en 1936 el primer Congreso Mundial de la Juventud de la Liga de las Naciones se llevo a cabo pero sin embargo hay cosas que deben cambiar. Necesitamos una declaración global de los derechos de la juventud por que aunque los jóvenes estén protegidos por los derechos humanos existen algunas "especifidades" que deben ser respetadas. (jaja creo acabo de inventarme esa palabra)



If certain policy is affecting the lives of the youth, then our (youth's) interests should be taken into account. Youth participation in every decision-making is a way that youth rights can be assured. Also, it's important to keep in mind that intergeneration partnership is vital in order to attain youth human rights. 

Si cierta norma afecta la vida de los jóvenes entonces nuestros (de los jóvenes) intereses deberían ser tomados en cuenta. La participación de la juventud en la toma de decisiones is una manera de garantizar los derechos de los jóvenes. También, es importante tener en cuenta que la asociación "inter-generación"es vital para alcanzar los derechos humanos de la juventud. 


With Dan Sullivan, the speaker that opened the Assembly a.k.a the best dressed at WUF7 
Con Dan Sullivan, el speaker que abrió la Asamblea y el mejor vestido del WUF7





I loved sharing ideas and experiences and I enjoyed meeting people from all around the world.  I was able to appreciate the diversity and learn from the different cultures but also I was able to notice that in the end we're not thaaat different at all.

Me encantó compartir ideas y experiencias y disfrute conocer gente de todas partes del mundo. Pude apreciar la diversidad y aprender de las diferentes culturas pero también pude notar que "al fin y al cabo" no somos taaan diferentes.