April 20, 2015


Lately, Medellín has turned so cold that it has me dreaming of warmer weathers... it has me wanting to go back to the "beach escape" I had on January... where it was all about salt in the air and sand in my hair! 

Ultimamente Medellín ha estado tan frío que me tiene soñando con climas más cálidos... me tiene queriendo volver al "beach escape" que tuve en Enero... donde la sal estaba en el aire y la arena por todo mi pelo! 

Dernièrement Medellín est devenue trop froid qu'il me fait rêver sur climats plus chaudes... il me fait vouloir retourner au "beach escape" que j'ai eu en Janvier... où tout s'est agi sur du sel dans l'air et de sable dans mes cheveux!

Hat: Mario Hernandez
Sunglasses: Call It Spring
Kimono: Forever XXI
Shirt: Handmade
Shorts: American Eagle Outfitters
Mani: TOY nail polish 

Sombrero: Mario Hernandez
Gafas: Call It Spring
Kimono: Forever XXI
Camisa: Artesanal
Shorts: American Eagle Outfitters
Mani: TOY nail polish 

Chapeau: Mario Hernandez
Lunettes: Call It Spring
Kimono: Forever XXI
Chemise: Artisenale
Shorts: American Eagle Outfitters
Mani: TOY nail polish 

April 6, 2015


A little print on print action for today's post! The red pop of color that the bag provides kind of ties in the leopard and stripes combination while the black high-waisted pants + black booties elongate the legs. 
I still have some photos from past trips so stay tuned for those! Happy Week XX

Un poquito de print on print en acción para el post de hoy! El toque de color que da el bolso rojo de cierto modo "amarra" la combinación de rallas y leopardo mientras que los pantalones negros de cintura alta + los botines negros alargan las piernas.
Todavía tengo algunas fotos de mis viajes anteriores así que estén pendientes! Feliz Semana XX

Un peu d'action du motif sur motif pour cette post! Le touche du couleur que le sac rouge donne de certaine maniere lies la combinaison des rayures et du léopard pendant des pantalons noires et des bottes noires font les jambes avoir l'apparence d'être plus longs.
J'ai encore quelques photos des voyages antérieurs donc restez à l'écoute! Joyeux Semaine XX

Sunglasses: Quay Australia
T-Shirt: Zara
Bag: Kate Spade New York
Pants: Vintage
Shoes: Vintage

Gafas: Quay Australia
Camiseta: Zara
Bolso: Kate Spade New York
Pantalones: Vintage
Zapatos: Vintage

Lunettes: Quay Australia
T-Shirt: Zara
Sac: Kate Spade New York
Jeans: Vintage
Chausures: Vintage 

April 3, 2015


As I already mentioned in a previous post, I recently attended Teen Vogue #FashionU in NYC where I had the luck to meet some of the Industry's top pros. Today I wanted to share what I learned and the stories that caught my attention the most.

Como ya lo mencioné en un post anterior, recientemente asistí a Teen Vogue #FashionU en NYC donde tuve la oportunidad de conocer algunos profesionales top de la industria. Hoy les quiero compartir lo que aprendí y algunas de las historias que más me llamaron la atención.

Vashtie Kola
DJ, director, filmmaker, designer and creative consultant, this young woman has been titled by The New York Times as "a role model for young taste makers" and "a curator of the cool". By always staying true to her style she has worked with a wide variety of brands, from Puma and Nike to DKNY jeans and Tommy Hilfiger. She's the first (and only) woman ever to design a pair of Jordans.
Vashtie talked about how her background (being a skater girl, coming from an immigrant family) and economic situation influenced her style, the importance of being proactive, being at the level that authentic things are happening and having conversations with everyone 'cause you never know who you'll meet.  

DJ, directora, diseñadora y consultora creativa, esta joven mujer ha sido catalogada por el New York Times como "un modelo a seguir para jóvenes tastemakers" y "la curadora de lo cool". Siempre restando fiel a su estilo, ha trabajado con una gran variedad de marcas, desde Puma y Nike hasta DKNY jeans y Tommy Hilfiger. Es la primera (y única) mujer en diseñar un par de Jordans.
Vashtie nos habló de como su pasado (ser una skater, venir de una familia de inmigrantes) y su situación económica influenció su estilo, la importancia de ser pro-activo, estar al nivel que las cosas autenticas están sucediendo y tener conversaciones con todo el mundo por que uno nunca sabe a quien puede encontrarse.

Jens Grede
Along with his partner, Erik Torstesson, he founded Saturday Group, a multi-media fashion marketing agency and in 2012 they launched FRAME denim. They have designed a jeans line for tall women in which they worked with super model Karlie Kloss. His talk was titled "how to build a global brand" and his main points were the following:
1.) Great ideas are not great businesses... the team is more important than the idea itself. 
2.) You and your lifestyle represent your product... and you must dress yourself accordingly. Never design for someone you don't know or love. 
3.) Creativity and finances are BFFs. Ideas and money must be treated as if they were in a marriage. 
4.) Make the next season your best yet. Be in constant pursuit of your best.
5.) Do what excites you because it's the only thing you can be successful at. 
6.) It's important to separate relationships. A great business partner can easily turn into a friend but it's harder that a friend turns into a good business partner.
7.) Have one product that identifies your brand. Reinvention is the key to stay in power. Never forget the element of surprise. 
8.) There is no perfect time. Make many mistakes and learn from each of them.

Con su socio, Erik Torstesson, fundó Saturday Group, una agencia de marketing multi-media de moda y en 2012 lanzó FRAME denim. Diseñaron una linea de jeans para mujeres altas en la cual trabajaron con la super modelo Karlie Kloss. Su conferencia se tituló "Como construir una marca global" y sus puntos principales fueron los siguientes: 
1.) Grandes ideas no son grandes negocios... el equipo es más importante que la idea en si misma. 
2.) Tu y tu estilo de vida representan tu producto... y debes vestirte acorde a esto. Nunca diseñes para alguien que no conoces o amas. 
3.) La creatividad y las finanzas son mejores amigas. Las ideas y el dinero deben ser tratados como si estuvieran en un matrimonio.
4.) Haz de la próxima temporada tu mejor hasta ahora. Está en constante búsqueda de lo mejor.
5.) Haz lo que te emociona por que es en lo único que podrás tener éxito. 
6.) Es importante separar las relaciones. Un gran socio fácilmente se puede convertir en un amigo pero es más difícil que un amigo sea un buen socio de negocios. 
7.) Ten un producto que identifique tu marca. La reinvención el la clave para mantenerse en el poder. Nunca olvides el factor sorpresa.
8.) No existe un tiempo perfecto. Comete muchos errores y aprende de cada uno de ellos.

Jodie Snyder
With her sister she created DANNIJO, the luxury accessories label. Jodie talked about how staying true to what they believed was correct (following their gut) led them to success and how, although they studied another thing, they were able to incorporate their passions and turn it into a profitable job. Also, she mentioned how her brand provides opportunities for women in Africa and how social media has grown their business.

Con su hermana ella creó DANNIJO, la marca de accesorios de lujo. Jodie habló sobre como el mantenerse fiel a lo que ellas creían que era correcto (seguir sus instintos) las llevó al éxito y como, aunque estudiaran otra cosa diferente, fueron capaces de incorporar sus pasiones y convertirlas en un trabajo rentable. También mencionó como su marca le da oportunidades a mujeres en Africa y como las redes sociales han crecido su negocio.  

Micaela Erlanger
She is the reason why Lupita Nyong'o is always best dressed. This celebrity stylist talked about the importance of interning. As she said: "There's no textbook for styling so you gotta learn by yourself. This type of jobs require a lot of time and dedication, but it's all worth it!"

Ella es la razón por que Lupita Nyong'o siempre es la mejor vestida. Esta estilista de celebridades nos hablo de la importancia de hacer prácticas universitarias. Como ella dijo: "Para el styling no existe un libro maestro que te lo enseñe todo entonces debes aprender tu misma. Este tipo de trabajos requiere mucho tiempo y dedicación, pero al fin de cuentas todo el esfuerzo vale la pena!"

Rebecca Minkoff
From designing an I love NY tee and the M.A.B (Morning After Bag) to creating her own label. Rebecca Minkoff told us how being a women that designs for other women allows her to understand her costumers but at the same time, as she grows up and experiences different things in her personal life, her vision of things changes. She has found success by balancing what is trendy with what the costumer demands and what she wants to do. Also, she talked about the importance of having a passion and how doing things by yourself (without someone to rely on) can fuel you.  

De diseñar una camiseta de I love NY y la cartera "M.A.B" a crear su propia marca. Rebecca Minkoff nos contó como ser una mujer que diseña para otras mujeres le permite entender a sus consumidoras pero al mismo tiempo, a medida crece y experimenta cosas diferentes es su vida personal, su mirada de la cosas cambia. Ella ha encontrado el éxito en balancear lo que está en tendencia con lo que demandan las compradoras y lo que ella quiere hacer. También, nos habló de la importancia de tener una pasión y como cuando uno hace las cosas solo (sin alguien en quien confiar) te puede impulsar. 

Brandon Maxwell
Lady GaGa's stylist talked about how hard it was to start his career and that when he accomplishes something, he always looks back and remembers all the hard situations he has been trough in order to be able to be where he is. He also told us that the glamorous lives we constantly see on Instagram take tons of hard work to get them and that we must not forget to stay humble.

El estilista de Lady Gaga nos habló de lo difícil que fue comenzar su carrera y que cuando tiene un gran logro el siempre recuerda todas las situaciones difíciles por las cuales debió pasar para poder estar donde está. También nos contó que las vidas glamurosas que constantemente vemos en Instagram requieren mucho trabajo duro para alcanzarlas y que nunca olvidemos ser humildes.

Zac Posen
For this designer it's all about hands on work and highlighting the female body. He described us the process behind the creation his dresses which consists of "locking" himself at his office on the weekends with the mood boards made by his BF and some music, he starts to literally pin on a mannequin fabrics and a wide variety of other materials until he obtains a shape/structure he likes. Also, he almost "cut open" one of his dresses right in front of our eyes, to show us the amazing inner structure of it.

Para este diseñador todo se trata del trabajo manual y resaltar el cuerpo femenino. Él nos describió el proceso detrás de la elaboración de sus vestidos el cual consiste en que los fines de semana él se encierra en su oficina con música, los "mood boards" que su novio le hace y comienza a chuzar en un maniquí una variedad de telas y diferentes materiales hasta obtener una forma/estructura que le guste. Además casi "nos desbarata" un vestido justo ante nuestros ojos, para que pudiéramos ver la impresionante estructura interior del mismo.

All speakers talked about their journeys to success and how powerful networking can be. They all said that they were able to incorporate their passions and pursuit a career they love thanks to networking, tons of hard work and dedication.

Todos los speakers hablaron sobre sus caminos al éxito y que tan poderoso puede ser el "networking". Todos mencionaron que pudieron incorporar sus pasiones y encontrar una carrera que les encanta gracias al "networking", mucho trabajo duro y dedicación.

March 23, 2015


Last weekend I jetted off to New York City where I attended the "Design & Styling" courses from Teen Vogue Fashion University, an event for young girls (and guys) that aim to pursuit a career in the Fashion industry.

El fin de semana pasado tome un avión a New York City donde asistí a los cursos de "Diseño & Styling" de Teen Vogue Fashion University, un evento para jóvenes que aspiran tener una carrera en la industria de la Moda.

Le weekend pasé j'ai pris un avion à New York City où je suis allé au cours du "Design & Styling" à Teen Vogue Fashion University, un événement pour des jeunes qui veulent avoir une carrière dans l'industrie de la mode. 

With Elyse, a friend from Toronto, at the kickoff event at Express store in Times Square. We had lot's of fun at the flip-book photo-booth, getting flash tattoos and falsies at the "lash bar".

Con Elyse, una amiga de Toronto, en el evento de inauguración en la tienda de Express en Times Square. Nos divertimos mucho en el "photo-booth de flipbooks", haciéndonos "flash tattoos" y poniéndonos pestañas postizas en el "lash bar".

Avec Elyse, une amie de Toronto, dans l'événement d'inauguration au magasin Express dans Times Square. Nous avons eu beaucoup de plaisir au "photo-booth des flipbooks", en train d'obtenir des "flash tattoos" et des faux cils au "lash bar".

It was amazing seeing the team behind the magazine, the editors that make Teen Vogue.

Fue sorprendente ver el equipo que hay detrás de la revista, los editores que hacen Teen Vogue. 

Il a été surprenant voir l'équipe derrière le magazine, des éditeurs qui font Teen Vogue.

It was truly incredible to see and hear the industry's top pros talk about their journeys to success. Each and every speaker had super interesting and inspiring things to say.

Fue verdaderamente increíble ver y escuchar a los profesionales top de la industria hablar sobre sus "caminos al éxito". Cada "speaker" tenía cosas muy interesantes e inspiradoras que decir. 

Il a vraiment été incroyable voir et écouter des professionnels top de l'industrie parler sur ses "chemins au succès". Chaque "speaker" ai eu des choses interesantes et inspirants pour dire.

I got the chance to meet and even talk to remarkable people such as Elaine Welteroth, Teen Vogue's health and beauty director, Brandon Maxwell, Lady Gaga's stylist, Marina Larroude, Teen Vogue's fashion director and the one and only Andrew Bevan, Teen Vogue's style features director. They were all super kind and willing to give us advice.

Tuve la fortuna de conocer y hablar con personas distinguidas como Elaine Welteroth, la directora de salud y belleza en Teen Vogue, Brandon Maxwell, el estilista de Lady Gaga, Marina Larroude, la directora de moda en Teen Vogue y el "unico e inimitable" Andrew Bevan, el director de "style features" en Teen Vogue. Todos fueron super amables y estaban dispuestos a aconsejarnos.  

J'ai eu la chance de connaître et parler avec persones imposantes comme Elaine Welteroth, la directrice de santé et belleza au Teen Vogue, Brandon Maxwell, le styliste du Lady Gaga, Marina Larroude, la directrice de mode au Teen Vogue et le "unique et inimitable" Andrew Bevan, le directeur du "style features" au Teen Vogue. Tous ont été très aimables et étaient disponibles a nous conseiller.

Enjoying the breathtaking view from the Condé Nast HQ at the World Trade Center. Just the fact of being able to be at the WTC was amazing.

Disfrutando la sensacional vista desde las oficinas de Condé Nast en el World Trade Center. Solo el hecho de poder entrar al edificio fue impresionante.

En train de profiter avec la vue imprenable depuis les bureaux du Condé Nast dans le World Trade Center. Juste être capable d'entrer au bâtiment ai été impressionnant.

My new gold tote bag, courtesy of Express, with some of the goodies we got from the sponsors and speakers.

Mi nuevo bolso dorado, cortesía de Express y algunas de las cositas que nos dieron los patrocinadores y speakers.

Mon nouveau sac doré d'Express et quelques choses que des "speakers" et des sponsors ont nous donné.

With Tessa, a friend from Phensylvannia and whom I had by my side at the seminars.

Con Tessa, una amiga de Phensylvannia y quien tuve a mi lado en los seminarios.

Avec Tessa une amie du Phensylvannia et qui j'ai eu à mon côté pendant le cours. 

I had such a lovely time attending TVFU and being surrounded by so many other passionates for fashion. It definitely was an unforgettable experience!
COMING SOON a new post abut what I learned at Fashion U

Pasé unos momentos deliciosos asistiendo a TVFU y estando rodeada de tantos apasionados por la moda. Definitivamente fue una experiencia inolvidable!
PROXIMAMENTE un nuevo post sobre lecciones que aprendí en Fashion U

J'ai eu des moments magnifiques en train d'aller au TVFU et en train d'être entouré avec trop des autres passionnes pour la mode. Définitivement ça a été une experience memorable!
PROCHAINEMENT un nouveau post sur ce que j'ai appris a Fashion U

March 5, 2015


Yesterday, I attended a brunch at elcielo Medellín to celebrate with "the local friends" the opening of the new restaurant in Miami. By mixing Colombian traditions and Miami's "avant-garde", elcielo Miami exports a modern, creative and bold reinterpretation of Colombian favors, where the aim is not just to serve a plate but an experience. This valuable step is part of a expansion plant that, as JuanMa told us, also includes new projects for his foundation "elcielo para todos" where harmed soldiers participate in courses and are "cooking the peace of Colombia"

Ayer asistí al Brunch que se llevó acabo en elcielo Medellín para "celebrar con los amigos de la casa" la apertura del nuevo restaurante en Miami. Creando un mix de lo tradicional de Colombia con lo vanguardista de Miami, elcielo Miami exporta una re-interpretación moderna, creativa y atrevida de sabores Colombianos, donde no se trata de servir un plato sino una experiencia. Este significativo paso hace parte de un plan de expansión que, como JuanMa nos contó,  también incluye nuevos proyectos para su fundación "elcielo para todos" donde soldados heridos y desmovilizados participan en programas de capacitación y están "cocinando la paz de Colombia".

Hier je suis allé au Brunch au elcielo Medellín pour célébrer avec "des amis locaux" l'ouverture du nouveau restaurant à Miami. En train de combiner des traditions de la Colombie et l'avant-garde du Miami, elcielo Miami "fait une exportation" d'une reinterpretation moderne, creative et audacieux des saveurs de la Colombie, où plus que servir seulement une assiette "c'est servir une experience". Cette importante étape fait partie d'un plan d'expansion que, comme JuanMa nous a raconté, inclus aussi des nouveaux projects pour sa fondation "elcielo para todos" dans la quelle des militaires blesses participent aux cours et sont en train de "cuisiner la paix de la Colombie".



March 4, 2015


Although I don't consider myself a coffee person, during the winter I love it because it keeps me warm "on the inside". Without any doubt a cup of coffee became "my best friend" during my trip to New York and I definitely had a coffee based diet, where it was coffee o'clock all the time. 

Aunque no me considere una gran amante del café, me encanta en invierno por que me calienta "por dentro".  Sin ninguna duda una taza de café se convirtió en "mi mejor amiga" durante mi viaje a New York y definitivamente tuve una dieta que incluía mucho café, donde todo el tiempo era la hora del café. 

Même si je ne me considere pas une vraie aimante du café, je l'aime pendant l'hiver parce qu'il me tient chaud "à l'intérieur". Sans aucun doute il a devenu mon "meilleur amie" pendant mon voyage à New York et j'ai vraiment eu une régime basé au café, où il était l'heure du café tout le temps. 

Sunglasses: Tennis
Sweater: Forever 21
Coat: Michel Kors
Jeans: American Eagle
Shoes: Vintage

Gafas: Tennis
Sweater: Forever 21
Abrigo: Michael Kors
Jeans: American Eagle
Zapatos: Vintage

Lunettes: Tennis
Sweater: Forever 21
Manteau: Michael Kors
Jeans: American Eagle
Chausures: Vintage